
Вот она Jenza.
Часто в моем нике первую букву читают - «Дж» - как в транскрипции английского языка.
В моем случае - это транскрипция польского слова - и -«J» – в этом случае - «Й»
Jenza – Йенза – Яга.
Вот черный кот.
И даже – «зонтик, боты, снег». И предпочитаю я большие зонты-трости, не понимая толку в маленьких дамских зонтиках.
Это же – я сегодня.
Этот рисунок я нарисовала лет 40 назад. Подозреваю, что срисовывала. Но вот почему, именно этот сюжет, а не принцесс каких-нибудь. Что было бы для девочки лет 7-8 более подходящим.
Спасибо маме, она сумела сохранить «мое искусство».