Надежда (j_e_n_z_a) wrote,
Надежда
j_e_n_z_a

о том, как Гербель сохранил мак Шекспира. сонет 99

Переводы Н.Гербеля были поруганы и осмеяны литературной критикой, когда в конце 60-х годов 18 века он подготовил первое в России полное собрание драматических произведений Шекспира.

Николай Васильевич был в первую очередь Издателем. Да, именно с большой буквы.
И пусть его переводы дословны и поэтому теряли изящество литературной формы,

Он единственный сохранил весь букет цветов Великого автора и конечно МАК,
который напрочь пропал во всех последующих русскоязычных переводах.

оригинал
Сонет 99. У. Шекспир.

The forward violet thus did I chide:
Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells,
If not from my love's breath? The purple pride
Which on thy soft cheek for complexion dwells,
In my love's veins thou hast too grossly dyed.
The lily I condemned for thy hand;
And buds of marjoram had stol'n thy hair;
The roses fearfully on thorns did stand,
One blushing shame, another white despair;
A third, nor red nor white, had stol'n of both,
And to his robb'ry had annexed thy breath,
But for his theft, in pride of all his growth
A vengeful canker eat him up to death.
More flowers I noted, yet I none could see
But sweet or colour it had stol'n from thee

перевод Н.Гербеля

Фиалке ранней я с укором говорил:
Где ты похитила свой аромат небесный,
Как не из вздохов той, кому мой отдан пыл,
А пурпур на покров из вен моей прелестной?»
Я лилию корил в покраже белизны
Прекрасных рук твоих, а мак — волос каскада
Что ж до трех роз, то — в прах стыдом низлс
Они чуть рдели вкруг, не подымая взгляда:
Одна — пылая вся, другая — побледнев,
А третья — всем даря чужие ароматы,
Тогда как червь, давно свой сдерживавший гнев,
Уже точил ее, дождавшися расплаты.
Поверь, что я цветка такого не видал,
Который с уст твоих свой запах бы не брал!
Перевод Н. В. Гербель

источник


Tags: маки, слова
Subscribe

Posts from This Journal “маки” Tag

  • маковая росинка

    Miles Davis - Freddie Freeloader с утром!

  • мака насыплю вам в ленту

    пусть будет как же без него-то)))

  • маки Пьера Боннара

    Пьер Боннар(фр. Pierre Bonnard; 3 октября 1867 года, Париж, — 23 января 1947 года, Ле-Канне, деп. Приморские Альпы) — французский…

  • море

    Букет цветов с открытым окном на море. 1888 г. Холст, масло. 73 x 92 см. Музей Орсе, Париж, Франция Эже́н Анри́ Поль Гоге́н (фр. Eugène…

  • маков от Gucci вам в ленту

    средняя моя племянница, Валентина была в командировке в Италии, и зная мое пристрастие к макам, привезла мне подарок. ведь краски…

  • маковый ветер

    я заприметила их издалека, так ярко они горели на солнце. этот кадр сделала из-за забора. на мое восторженное - ах!- вышла хозяйка. рассказала,…

  • заячий мак

    нашла малюсенький кустик. вот он же - большой заячий мак, Аdonis vernalis, горицвет, стародубка, запорная, подснежник, ноготок.

  • маки в Живерни

    Клод Моне. Если вы проедете 90 км на север от Парижа в сторону Руана, то попадете в поистине райское место – небольшой городок Живерни, где…

  • зимний маковый жж букет

    источник источник источник l источник источник источник это подарок от coola цветного вам настроения,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments